<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
    <title>Bookmarks: anglais</title> 
    <link>http://jmtrivial.info/bookmarks/</link> 
    <description>Recent bookmarks posted to Bookmarks</description>
    <ttl>60</ttl>

    <item>
        <title>Mémento de typographie anglaise
à l’usage de rédacteurs francophones</title>
        <link>http://www.panamo.com/RESS/anglais.html</link>
        <description>Recueil de conventions typographiques bien pratique quand on compose en langue anglaise</description>
        <dc:creator>jm</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:20:03 +0000</pubDate>

            <category>anglais</category>
            <category>typographie</category>
            <category>web</category>
    
    </item>
    <item>
        <title>Web Typography Sucks</title>
        <link>http://webtypography.net/sxsw2007/</link>
        <description>De nombreuses références sur la typographie (majoritairement en langue anglaise) sur internet</description>
        <dc:creator>jm</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 29 Aug 2008 07:14:57 +0000</pubDate>

            <category>anglais</category>
            <category>typographie</category>
            <category>web</category>
    
    </item>
    <item>
        <title>Dictionnaire de traduction</title>
        <link>http://www.wordreference.com/</link>
        <description>Dictionnaire de traduction français &lt;-&gt; anglais, français &lt;-&gt; espagnol</description>
        <dc:creator>jm</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 01 Sep 2007 21:16:49 +0000</pubDate>

            <category>anglais</category>
            <category>dictionnaire</category>
            <category>espagnol</category>
            <category>français</category>
            <category>traduction</category>
            <category>web</category>
    
    </item>

</channel>
</rss>